RO (in traducere libera “Oricat de mic ti-ar parea”):
“Intr-o noapte instelata, daca ma uit la cer ma simt mic de tot, de parca as fi o farama de nisip…”
In aceasta lume mare sunt momente in care ne putem simti foarte mici. Luna e mica in comparatie cu Pamantul, Pamantul in comparatie cu Soarele, soarele in comparatie cu alte stele. Si atunci noi cum suntem de fapt… mari sau mici?
Cartea exporeaza microuniversul emotional si ne aminteste ca unele lucruri, oricat de mici ar parea, sunt capabile sa schimbe perceptia asupra realitatii – a autorului si a noastra.
“Por pequeno que parezca” este o carte bilingva (spaniola-engleza) despre frumusetea lucrurilor marunte si cea interioara, despre frumusetea dincolo de aparente si de diferente, despre linistea interioara pe care o cautam cu totii si despre acceptarea de care avem nevoie sa vina mai ales de la noi si pentru noi.
Cartea e placuta in primul rand pentru grafica incredibila, dar si pentru cuvintele simple care pot aduce alinare celor care se simt candva, de-a lungul vietii, diferiti. Cum copiii pot fi usor afectati de asta, cel mai bun dar pe care il pot primi este (asa cum am mai zis pe blog) increderea in sine si imbratisarea propriilor diferente.
ES: “En una noche estrellada si miro al cielo me siento pequeño, como si fuese un grano de arena comparado con un planeta…” En este mundo grande, hay ocasiones en las que podemos llegar a sentirnos muy pequeños. La Luna es pequeña comparada con la Tierra, la Tierra con el Sol, el Sol con otras estrellas. Pero, realmente, ¿cómo somos… grandes o pequeños? El libro explora un microuniverso emocional y nos recuerda que algunas cosas, por pequeñas que parezcan, son capaces de cambiar una realidad, la realidad del lector, la realidad de todos nosotros.